Модератор форума: Arabella_Blood, Fair_Marina, Yberville  
Кают-компания: поговорим о Капитане Бладе и других героях » Наш сайт » Таверна "У французского короля" » Морская романтика в поэзии (Стихи о море, путешествиях, приключениях...)
Морская романтика в поэзии
UltraДата: Пятница, 21 Сентября 2007, 1:41 PM | Сообщение # 21
Доброволец
Группа: Офицеры
Сообщений: 49
Статус: За бортом
Brander, ты в личку заглядывай почаще, когда в он-лайне! smile

Отпустите синицу на верную смерть,
Пусть ее приласкает свобода!
 

ivannaДата: Пятница, 21 Сентября 2007, 7:10 PM | Сообщение # 22
Боцман
Группа: Офицеры
Сообщений: 336
Статус: За бортом
ИМХО, Уильям Коупер - один из величайших английских поэтов, а это - одно из самых выдающихся его произведений. Правда, не совсем романтичное, и если честно - не совсем о море.

"The Castaway"

OBSCUREST night involv'd the sky,
The Atlantic billows roared,
When such a destin'd wretch as I,
Washing headlong from on board,
Of friends, of hope, of all bereft,
His floating home forever left.

No braver chief could Albion* boast [England]
Than he with whom he went,
Nor ever ship left Albion's coast,
With warmer wishes sent.
He lov'd them both, but both in vain,
Nor him beheld, nor her again.

Not long beneath the whelming brine,
Expert to swim, he lay;
Nor soon he felt his strength decline,
Or courage die away;
But wag'd with death a lasting strife,
Supported by despair of life.

He shouted: nor his friends had fail'd
To check the vessel's course,
But so the furious blast prevail'd,
That, pitiless perforce,
They left their outcast mate behind,
And scudded still before the wind.

Some succour yet they could afford;
And, as such storms allow,
The cask, the coop, the floated cord,
Delay'd not to bestow.
But he (they knew) nor ship, nor shore,
Whate'er they gave, should visit more.

Nor, cruel as it seem'd, could he
Their haste himself condemn,
Aware that flight, in such a sea,
Alone could rescue them;
Yet bitter felt it still to die
Deserted, and his friends so nigh.

He long survives, who lives an hour
In ocean, self-upheld;
And so long he, with unspent power,
His destiny repell'd;
And ever, as the minutes flew,
Entreated help, or cri'd, "Adieu!"

At length, his transient respite past,
His comrades, who before
Had heard his voice in every blast,
Could catch the sound no more.
For then, by toil subdu'd, he drank
The stifling wave, and then he sank.

No poet wept him, but the page
Of narrative sincere,
That tells his name, his worth, his age,
Is wet with Anson's tear.
And tears by bards or heroes shed
Alike immortalize the dead.

I therefore purpose not, or dream,
Descanting on his fate,
To give the melancholy theme
A more enduring date;
But misery still delights to trace
Its semblance in another's case.

No voice divine the storm allay'd,
No light propitious shone,
When, snatch'd from all effectual aid,
We perish'd, each alone;
But I beneath a rougher sea,
And whelm'd in deeper gulfs than he.

William Cowper

[Ed. Note: On New Year's Day of 1773, after hearing a sermon, Cowper became convinced that God had turned away from him, a belief that remained with him for the last 27 years of his life. In this poem, the last Cowper ever wrote, he gives expression to this belief by comparing himself to a sailor with Commodore William Anson's fleet which had circumnavigated the world during 1741-1744; the sailor has fallen overboard in a storm, and Cowper imagines his thoughts and feelings as he watches the fleet sail on, abandoning him to hopelessness and despair. --Nelson]


"You have to admire a man who really believes in freedom of choice," Lord Vetinari said. "Sadly, he did not believe in angels"
 

морскаяДата: Пятница, 28 Сентября 2007, 10:35 AM | Сообщение # 23
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 279
Статус: За бортом
Чего это вы притихли - больше ничего не хотите подбросить. Чую, придется опять мне брать эстафету
Л.Денисюк
В дорогу

Ложитесь, вставать будем рано.
Ну что вы, какие секреты!
Мы завтра уедем с бесстрашнй охраной
Обычной почтовой кареты.
Товарищи наши отныне -
Оружье, отвага и вера -
Хранить будут нас от араба в пустыне,
В морях - от ножа флибустьера.

По сумке, по пыльной котомке,
Видавшей и виды, и годы,
Узнают нас те, кто и сами потомки
Все той же бродячей породы.
По быстрой походке, по взгляду
Глаз, что и от горя не плачут,
Упрямству, удару, загару, наряду
Узнает нас ветер удачи.

Так пусть при своем я останусь,
Не надо о смертной тревоге...
В заливе жемчужном белеет мой парус,
Копыта стучат по дороге.
Как славно, что кладов зарытых
Полно, что чисты наши реки,
Что много морей и земель неоткрытых
В горячем семнадцатом веке!

Ну что ж, оставайтесь, кто хочет!
За пояс заткну пистолеты.
Открыты ворота, Фортуна хохочет
На козлах почтовой кареты.

Может не совсем морская, но романтика smile


Dum spiro, spero.
Пока дышу, надеюсь.
(Овидий)
 

Arabella_BloodДата: Пятница, 28 Сентября 2007, 11:16 AM | Сообщение # 24
Арабелла
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3159
Статус: За бортом
морская, зато про Фортуну, 17 век... КЛАСС!!!

Cras ingens iterabimus aequor
 

морскаяДата: Пятница, 28 Сентября 2007, 12:01 PM | Сообщение # 25
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 279
Статус: За бортом
Это одно из моих любимых стихотворений! Рада, что понравилось. smile

Dum spiro, spero.
Пока дышу, надеюсь.
(Овидий)
 

LiorelinДата: Воскресенье, 30 Сентября 2007, 1:20 AM | Сообщение # 26
Мичман
Группа: Офицеры
Сообщений: 1406
Статус: За бортом
Ловите ветер всеми парусами!
К чему гадать! Любой корабль - враг.
Удача - миф, но эту веру сами
Мы создали, поднявши черный флаг.
(В.Высоцкий, "Бунт на корабле")

~*~*~*~*~

Горделивый форштевень взрывает волну,
К неизвестным морям он пришел на поклон.
Мы так много добычи пустили ко дну,
Чтоб поймать журавля – Золотой Галеон.
Мы пока еще правы – на пару веков
Старый Свет за добычей пришел в Новый Свет.
Мы испанские флаги сорвем с островов,
И над нами Веселого Роджера – нет!
(Автора пока не знаю.)


Я авантюрист, но я из тех авантюристов, кто рискует только своей шкурой. (Че Гевара)
 

DemirДата: Воскресенье, 30 Сентября 2007, 2:16 AM | Сообщение # 27
Боцман
Группа: Офицеры
Сообщений: 523
Статус: За бортом
Quote (Liorelin)
(В.Высоцкий, "Бунт на корабле")

Надо же, всегда думал, что это вещь общеизвестная и приевшаяся, даже в голову не пришло выложит здесь... У Высоцкого есть еще smile "Еще не вечер", тоже про пиратов. Надо?

Здесь по дорогам разные истории скитаются и бегают фантазии на тоненьких ногах... (В. Высоцкий)
 

ivannaДата: Воскресенье, 30 Сентября 2007, 4:11 AM | Сообщение # 28
Боцман
Группа: Офицеры
Сообщений: 336
Статус: За бортом
Если уж речь зашла об общеизвестном...

Булат Окуджава, "Пиратская лирическая"

В ночь перед бурею на мачте
Горят святого Эльма свечки
Отогревают наши души
За все минувшие года
Когда воротимся мы в Портленд
Мы будем кротки, как овечки.
Но только в Портленд воротиться
Нам не придется никогда.

Что ж, если в Портленд нет возврата,
Пускай купец дрожит от страха.
Ни Бог ни дьявол не помогут
Ему спасти свои суда.
Когда воротимся мы в Портленд
Клянусь, я сам взбегу на плаху.
Да только в Портленд воротиться
Нам не придется никогда.

Что ж, если в Портленд нет возврата,
Поделим золото, как братья.
Поскольку денежки чужие
Нам достаются без труда.
Когда воротимся мы в Портленд
Нас примет Родина в обьятья.
Да только в Портленд воротиться
Нам не придется никогда.
Когда воротимся мы в Портленд
Нас примет Родина в обьятья.
Да только в Портленд воротиться
Не дай нам, Боже, никогда

BTW, меня всегда удивляло, почему Портленд, а не Портсмут - главная военно-морская база Англии, куда возвращаться как-то логичнее...


"You have to admire a man who really believes in freedom of choice," Lord Vetinari said. "Sadly, he did not believe in angels"
 

Arabella_BloodДата: Воскресенье, 30 Сентября 2007, 4:55 PM | Сообщение # 29
Арабелла
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3159
Статус: За бортом
Quote (Liorelin)
Горделивый форштевень взрывает волну,
К неизвестным морям он пришел на поклон.

Вот и я не знаю sad
Зато сама песня есть. Нужно кому?

Cras ingens iterabimus aequor
 

LiorelinДата: Воскресенье, 30 Сентября 2007, 9:32 PM | Сообщение # 30
Мичман
Группа: Офицеры
Сообщений: 1406
Статус: За бортом
Demir, о чём речь, конечно надо!

Добавлено (2007-09-30, 9:32 Pm)
---------------------------------------------

Quote (Arabella_Blood)
Вот и я не знаю

Другие тексты того же автора - http://www.michelle1630.narod.ru/Friends/Allkorr1.html#Allkorr0206

Я авантюрист, но я из тех авантюристов, кто рискует только своей шкурой. (Че Гевара)
 

Кают-компания: поговорим о Капитане Бладе и других героях » Наш сайт » Таверна "У французского короля" » Морская романтика в поэзии (Стихи о море, путешествиях, приключениях...)
Поиск: